

Didier Treutenaere
Sujets
de controverses
Traduction
du Kathāvatthu
commentée et annotée
2 volumes de 450 pages
Disponible exclusivement
sur :

Le Kathāvatthu est le 5e livre des « Enseignements élevés » (Abhi-dhamma) du Canon pāli (Tipiṭaka).
Ce recueil fut constitué à l’occasion du concile réuni au milieu du IIIe siècle avant notre ère par le grand monarque Asoka, soucieux à la fois de mettre fin aux dissensions paralysant alors la Communauté bouddhiste et de consolider une orthodoxie favorisant l’unification religieuse de son immense empire.
Compilant 226 controverses présentées sous la forme vivante de dialogues, le Kathāvatthu se fixait pour objectif de démontrer le caractère erroné et déviant de croyances progressivement apparues durant les siècles qui suivirent la Parfaite Extinction du Bouddha.
L’un des intérêts majeurs de ce recueil réside dans ce qu’il nous laisse entrevoir des origines des déviations qui finiront par scinder durablement le monde bouddhiste : méconnaissance du Dhamma, confusion entre la langue commune et le langage philosophique des Enseignements, lecture littérale des suttā, interprétation erronée de l’expérience méditative...
Bien qu’elle puisse être rendue laborieuse par la forme répétitive de la transmission orale et par la préférence donnée aux outils logiques, la lecture de ces controverses permet, aujourd’hui comme dans l’Inde antique, de consolider notre compréhension de la doctrine bouddhiste la plus ancienne, celle du Theravāda.
Traduction littérale intégrale, commentée et annotée.